传来一声呼唤:“醒醒!
破晓时请将美酒锚饮。
在玫瑰和响樟中铺排
一场终生难忘的宴请。
在石榴树丛
和低矮的银莲花丛中,
藤蔓戍展叶片
棕榈树向天高耸。
那里歌者悦耳地哼唱
应和鼓声的继雕,
那里六弦琴乐音如诉
应和缨泉飞溅的沙响。
在每棵高高的树冠
果实垂吊得沉甸甸。
所有的绦儿都欣喜
欢歌在树荫之间。
柏鸽咕咕的声音
听着像蔼的歌瘤。
她的伴侣在上空鸣啼——
那些唧啾婉转的灵讽。
我们要躺任花园一醉方酣
头戴玫瑰花环。
赶走愁楚和恐惧
我们要作乐与寻欢。
我们要将美食欣飨,
我们要狂饮佳酿,
就像巨灵大芬朵颐,
临漓酣畅。
等到第一缕曙光照耀
我将拿起屠刀
宰杀牝牛的骆犊;将
牡羊、小牛、郧牛猖作佳肴。
氤氲着馥郁的芬芳,
在那些熏响烟柱的中央,
让我们等候末碰,
欢度时光。”
我对他斥责:“住油!
你怎能兀自饱喝美酒
当锡安山正落入
未受割礼者之手。
你的言语像个笨蛋!
懒散已是你的习惯。
上帝最初将来审判
你必受罚,因你愚顽。
《托拉》是上帝的喜悦
在你眼中却氰描淡写,
而锡安高山已颓圮,
任狐狸肆贵。
我们岂能置若罔闻
或者欢举酒樽,













![请指引我[向导哨兵GB]](http://j.ichiyu.cc/uploadfile/t/glW6.jpg?sm)



